bepaly手机下载

所在位置: 网站首页   >   bepaly手机下载   >   学术活动   >   正文

吉林大学翻译研究院谢旭升教授应邀来院讲学

发布时间:2024-12-09  浏览次数:

(通讯员:艾福旗)12月6日下午,应外国语学院邀请,吉林大学翻译研究院院长谢旭升教授为师生作了一场题为《国家对外话语建构与融通对译者的挑战》的讲座。讲座由外国语学院副院长主持,英语和翻译专业教师、MTI导师、研究生等三十余人参加讲座。

谢旭升从对外话语研究的背景开始,强调了要注意在外宣中对意识形态输出进行适当合理的操纵,正确传递中国声音,深刻认识对外话语建构的意义,更好地贯彻习近平总书记提出的“推进国际传播能力建设,讲好中国故事”思想。他结合丰富案例,从实践出发,上升到传播理论与翻译理论的融合,最终又回归实践。既有“学”的宏观旨意,又有“术”的微观细节。谢旭升挖掘了对外话语建构的内涵、对外话语冲突的项面、融通策略等方面对外宣话语进行了全方位、全领域地介绍。讲座现场气氛活跃,互动频频,此次学术交流会也在热烈的掌声中圆满落幕。

谢旭升教授是吉林大学翻译研究院院长,二级教授,2003-2004年赴英国沃里克大学翻译与文化对比研究中心访学,师从于国际上著名的翻译文化趋向研究的旗手苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett),担任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、中国外文局考评委员会英语专家、中国英汉语比较研究会理事、中国英汉语比较研究语言服务委员会常务理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、吉林省英语教学指导委员会委员。翻译学研究涉及的相关领域包括:传媒学、跨文化交流学、政治学、民俗学、教育学。主持并完成国家社科基金项目2项、省部级1项、厅局级4项、横向课题1项。专(论)著3部,编译著1部、教材1部。发表高水平论文60余篇,从事口译(交传/同传)50余场。

邮箱:sfl@xidian.edu.cn 电话:029-81891389 

师德师风投诉邮箱:ylchen@xidian.edu.cn

师德师风监督电话:029-81891027

南校区:信远II区425
 

Copyright  ©  2013-2018 beoplay体育提现外国语学院 版权所有 技术支持: 西安聚力